Category Archives: Для детей

Мои стихи на английском для детей: Little Kitten (Rhymes for Kids)

стихи на английском для детей

LITTLE KITTEN


 

Little kitten, you are small,
You like playing with the ball.
I can kiss you if I may!
After me you walk all day…

I can feed you, give you milk,
You are soft and smooth like silk.
You have paws, and tail, and eyes,
Little kitten, you are nice!


А вот и перевод отдельных фраз этого моего стишка (на всякий случай:))

Little kitten = масенький котенок

You are small = ты маленький

You like playing = ты любишь играть

With the ball = с мячиком

I can kiss you = я могу поцеловать тебя

If I may = если мне можно

After me = за мной

You walk = ты ходишь

All day = весь день

I can feed you = я могу кормить тебя

Give you milk = давать тебе молоко

You are soft and smooth = ты мягкий и гладкий

Like silk = как шелк

You have paws, and tail, and eyes = ты имеешь

лапки, и хвостик, и глазки

Little kitten = масенький котенок

You are nice = ты классный


Красивого вам английского!

 

Мои стихи на английском для детей: Daddy Brought a Book

rhymes for kids daddy brought a book

Привет, друзья!

Перед вами очередной стишок на английском языке с переводом, который я написал для вас и ваших деток (или даже внуков:))

Читаем и получаем удовольствие, а заодно и улучшаем свой английский.


 

Daddy Brought a Book

One fine day, or maybe evening,
Or, perhaps, the afternoon,
I was playing, having feeling
That my daddy would come soon.

Really, once I took my Teddy,
And commenced to change his dress,
In the distance I heard daddy
Park the car and go upstairs.

Daddy loves to give me presents,
Toys, and dollies, and the sweets,
But today the gift, though pleasant,
Is quite different from the treats.

It’s a folded piece of paper
With some pictures, so I took
The unknown thing and capered,
And my dad said “it’s a book!”

Down I put it, turn it round,
Stamp on it with both feet,
But it doesn’t move or sound;
Mommy says “Books are to read!”

I am only two this summer,
So I wonder, what is “read”?
Maybe, it’s a secret skill, a wonder,
How can I attain this gift?

When my parents look at pages,
They pronounce clever words,
Then they glance at me like sages,
And feel happy afterwards!

So I hope I will grow,
And a thousand books I’ll buy!
How to read I’ll also know,
And for now, I say “Good bye!”


 

Теперь гляньте на перевод этого стихотворения (чтобы все было понятно)

One fine day, or maybe evening,
В один прекрасный день, или, может быть, вечер,
Or, perhaps, the afternoon,
Или, возможно, после обеда,
I was playing, having feeling
Я игралась, имея чувство,
That my daddy would come soon.
Что мой папа придет скоро.

————————————
Really, once I took my Teddy,
Правда, только я взяла своего Мишку,
And commenced to change his dress,
И начала менять ему одежду,
In the distance I heard daddy
Вдали я услышала, как папа
Park the car and go upstairs.
Паркует машину и подымается вверх.

————————————-

Daddy loves to give me presents,
Папа любит дарить мне подарки,
Toys, and dollies, and the sweets,
Игрушки, и куклы, и конфетки,
But today the gift, though pleasant,
Но сегодня подарок, хоть и приятный,
Is quite different from the treats.
Довольно отличается от угощений.

————————————–
It’s a folded piece of paper
Это сложенный листок бумаги
With some pictures, so I took
С несколькими картинками, и я взяла
The unknown thing and capered,
Незнакомую вещь и поскакала,
And my dad said “It’s a book!”
А мой папа сказал «Это книга!»

————————————–

Down I put it, turn it round,
Вниз я ложу ее, поворачиваю ее,
Stamp on it with both feet,
Топаю по ней обеими ногами,
But it doesn’t move or sound;
Но она не двигается и не звучит;
Mommy says “Books are to read!”
Мама говорит «Книги нужно читать!»

—————————————–
I am only two this summer,
Мне только два годика этим летом,
So I wonder, what is “read”?
Поэтому я думаю, что такое «читать»?
Maybe, it’s a secret skill, a wonder,
Может, это тайный навык, чудо,
How can I attain this gift?
Как я могу получить этот дар?

——————————————-

When my parents look at pages,
Когда мои родители смотрят на страницы,
They pronounce clever words,
Они произносят умные слова,
Then they glance at me like sages,
Потом они глядят на меня, как мудрецы,
And feel happy afterwards!
И чувствуют себя счастливыми впоследствии!

——————————————-
So I hope I will grow,
Поэтому я надеюсь, что вырасту,
And a thousand books I’ll buy!
И тысячу книг я куплю!
How to read I’ll also know,
Как читать я тоже узнаю,
And for now, I say “Good bye!”
А пока я говорю «До свидания!»


Красивого вам английского!

 

 

 

Мои стихи на английском для детей: Dream Parrot (Rhymes for Kids)

Привет, давайте прочтем, переведем на всякий случай и, может быть, даже выучим, мой стишок для деток, который называется DREAM PARROT.

стихи на английском для детей


Mommy, daddy, lovely parents,
How can I bring it to you?
There’s a bird who’s called “the Parrot”!
How I wish my dream came true!..

He is small, but very clever,
Full of beans, and full of joy,
He can chat with you forever,
Saying words that you enjoy.

If you curse – he also curses,
If you pray – that’s what he says.
He is better than five nurses,
Maybe even than three friends…

How I wish I had a parrot!
I would teach him how to talk…
I would give him seed and carrot,
And invite him to a walk…


Теперь давайте переведем этот стишок. Я пишу перевод прямо под строками стихотворения, перевод “простой” – главное, чтобы слова были поближе по значению к оригиналу.


Mommy, daddy, lovely parents,
Мама, папа, милые родители,
How can I bring it to you?
Как могу я объяснить это вам?
There’s a bird who’s called “the Parrot”!
Есть птичка, которая называется «Попугай»!
How I wish my dream came true!..
Как мне хотелось бы, чтоб моя мечта сбылась…

He is small, but very clever,
Он маленький, но очень умный,
Full of beans, and full of joy,
Полон энергии, и полон радости,
He can chat with you forever,
Он может болтать с тобой бесконечно,
Saying words that you enjoy.
Говоря слова, которые ты любишь.

If you curse – he also curses,
Если ты ругаешься – он тоже ругается,
If you pray – that’s what he says,
Если ты молишься – именно это он говорит,
He is better than five nurses,
Он лучше, чем пять нянек,
Maybe even than three friends…
Возможно, даже чем три друга…

How I wish I had a parrot!
Как мне хотелось бы иметь попугайчика!
I would teach him how to talk…
Я бы учил его, как говорить…
I would give him seed and carrot,
Я бы давал ему семечку и морковку,
And invite him to a walk…
И приглашал его на прогулку…


Ну вот такой милый попугайчик.

Читайте и учите вместе с детками и внуками.

Красивого вам английского!

 

Как познакомить ребенка с английским – мультфильм MAGIC English от Disney

Привет, дорогой читатель,

magic English for kids by Disney

вот уже который год я вместе со своими детьми смотрю и восхищаюсь обучающим мультфильмом от компании Disney – MAGIC ENGLISH. Если у вас есть в доме детки:), или вы сами начинаете изучать английский, то Magic English – то, что реально может помочь. Раз уж мы говорим о детках, то на них и сосредоточимся.

Что представляет собой Magic English? Это 32 серии по 25 минут каждая, и каждая серия представляет собой гармоничное сочетание отрывков из мультиков Диснея, объединенных в определенную тему. Например, “At Home”, или “Wild West”, или “Party Time”. Внизу экрана идут красочные субтитры, помогающие родителям подсказать ребенку, что собственно говорится. Кроме диалогов и описаний всяких веселых сценок, каждая серия включает игры, заставляющие ребенка принимать участие – например, нужно спеть песенку (наподобие караоке), ответить на вопросы или повторить.

В каждой серии ребенок встречает старых добрых героев Диснея – Плуто, Гуфи, Микки Мауса, Дональда, Маугли, Чипа с Дейлом и других знаменитых героев. Я всегда получаю удовольствие от той гармонии, которую создали на экране мультипликаторы вместе с психологами и педагогами. Мультик Magic English заряжает добром, радостью, счастьем. Веселые песенки легко запоминаются. В общем, для вашего ребенка существует шикарный инструмент, который поможет ему полюбить английский язык.

Качество видео вас особо не порадует – весь мультик Magic English оцифрован с видео-кассет. В принципе, в нашей семье на это никто особого внимания не обращает, по крайней мере, я не замечал, чтобы дочка София, которой 1.5 годика, кривилась и жаловалась на низкое разрешение видео. Детки, слава Богу, менее капризны, чем взрослые, и умеют получать удовольствия от того, что имеют.

Где найти Magic English от Диснея? Все очень просто – включаем YouTube, вводим “Magic English” и наслаждаемся. В принципе, вы можете на трекерах найти видео в лучшем качестве, они там есть. Купить Magic English  – я не знаю, удастся ли это даже при всем желании, ведь ему больше 30 лет. Хотя, если поискать, может, и удастся обнаружить какие-то интерактивные обучающие программы для деток на основе Magic English – попробуйте, я думаю, получится.

Позвольте дать вам пару рекомендаций по “работе” с Magic English:)) Помните: ребенок (как и взрослый) запоминает что-то новое при условии его многократного повторения. Поэтому включайте Magic English каждый день, чередуя серии. У нас в доме Magic English почти не выключается (конечно, вместе с другими мультиками на английском). Ребенок может спокойно играться своими игрушками, поглядывая при этом на экран – это идеальный вариант. Не нужно сидеть неподвижно и не моргая смотреть в телевизор – намного лучше непосредственно слышать английские фразы много-много раз, при этом не напрягаясь. Вы можете помочь ребенку и заинтересовать его, напевая негромко песенки вместе с героями Magic English. Заодно улучшите и свой английский.

Я как учитель сам иногда спрашиваю себя – а может, просто включать ребенку мультики на русском, да и пускай смотрит? Зачем ему мультики на английском? У друзей и знакомых дети смотрят Свинку Пеппу на русском, и нормально растут. И каждый раз я прихожу к выводу, что включать мультики на английском ребенку все-таки стоит. Именно в этом юном возрасте вы закладываете фундамент настоящего, красивого английского своему малышу, тем более, что он/она согласен и не возражает. Ну почему не помочь ребенку подружиться с английским, и потом в школе и вообще по жизни не пожинать плоды своих “усилий”? Мы сейчас живем в райское время, когда технологии позволяют нам обучать деток просто и увлекательно, каждый день, дома и на улице, – о таком люди даже не мечтали всего лет сорок назад!

Желаю вам и вашему ребеночку красивого, настоящего английского, и поможет ему в этом Magic English…

BIG vs LARGE – two powerful brothers

Hi everyone, today our topic for the agenda is which adjective to use and when: BIG or LARGE? Before jotting down a few lines about this, I browsed through several online resources to refresh my own knowledge on the subject.

To my pleasant surprise, the question about BIG and LARGE is a very simple one (it may be regarded as an extremely complex issue if to delve into the matter thoroughly, but we are not PhDs in the English semantics, so I think we should stick with the common, primitive approach:)) So, relax at once and feel easy about this: the basic rule is that BIG and LARGE are close kin, so you are welcome to use them interchangeably in 99% of your utterances. Really, do not be afraid to confuse LARGE with BIG because they are identical twins. Thus, when you are speaking, before deciding whether to say “a big tree” or “a large tree” remember that you can go with both.

Let me accentuate on this point once again: BIG and LARGE are very much like each other. So, instead of worrying about which one to use, enjoy the freedom so that perfection will come along with experience.

OK, I understand that you are still interested in the actual difference between the two colleagues.

Firstly, BIG is older than LARGE in the English language. BIG is “more” English than LARGE bacause the latter originated from French several centuries later after BIG had already been successfully in use in English. Due to its French descent, LARGE is deemed more formal than BIG – so, congratulations! – you have got the first real difference.:))

BIG boasts its important position in the first 1000 most common words of the English language, while LARGE lags far behind having stuck somewhere in the third thousand of most common English words. Consequently, you can expect to hear BIG lot more often that LARGE.

A lot of people tend to use LARGE when talking about area and volume (remember, BIG can also be used in these cases), for instance “a large field”, “a large room”, “a large house”.

When we describe the impressive outer size of an object, a certain preference is given to BIG: “a big tree”, “a big house”.

BIG is also often used in connection with other concepts than size, i.e. importance, power: “a big brother”, “a big problem”.

Finaly, BIG is quite often met in the so-called still phrases or other idiomatic expressions – “big gun”, “big shot”, etc.

I hope I have shed some light on the companionship between LARGE and BIG.

Be yours easy English!