Category Archives: Книги

Ральф Уолдо Эмерсон – гений философии и английского языка

Ralph Waldo Emerson and his books

Привет, уважаемый читатель, сегодня давайте поговорим о великом гении философии и литературы, а также видном политическом деятеле, Ральфе Уолдо Эмерсоне (Ralph Waldo Emerson), и сосредоточимся в первую очередь на его литературном таланте.

Я всегда исповедую такой подход к развитию своего английского: хочешь писать и говорить красиво на английском – читай великих. Великих в смысле выдающихся писателей и философов. Выбери себе путем проб и ошибок подходящую философию, найди талантливых писателей и читай их. Мало того, что ты будешь кайфовать от красоты английского языка, так ты еще и расширишь свои этические горизонты.

Я балдею от красоты прозы и поэзии Эмерсона. Вот, гляньте на маленький отрывок из его произведения “Beauty” из цикла лекций о природе (“Nature”) – я просто взял первый попавшийся под руку отрывок, но какая красота!

Not less excellent, except for our less susceptibility in the afternoon, was the charm, last evening, of a January sunset. The western clouds divided and subdivided themselves into pink flakes modulated with tints of unspeakable softness; and the air had so much life and sweetness, that it was a pain to come within doors. What was it that nature would say? Was there no meaning in the live repose of the valley behind the mill, and which Homer or Shakspeare could not reform for me in words? The leafless trees become spires of flame in the sunset, with the blue east for their back-ground, and the stars of the dead calices of flowers, and every withered stem and stubble rimed with frost, contribute something to the mute music.

The inhabitants of cities suppose that the country landscape is pleasant only half the year. I please myself with the graces of the winter scenery, and believe that we are as much touched by it as by the genial influences of summer. To the attentive eye, each moment of the year has its own beauty, and in the same field, it beholds, every hour, a picture which was never seen before, and which shall never be seen again. The heavens change every moment, and reflect their glory or gloom on the plains beneath. The state of the crop in the surrounding farms alters the expression of the earth from week to week. The succession of native plants in the pastures and roadsides, which makes the silent clock by which time tells the summer hours, will make even the divisions of the day sensible to a keen observer. The tribes of birds and insects, like the plants punctual to their time, follow each other, and the year has room for all. By water-courses, the variety is greater. In July, the blue pontederia or pickerel-weed blooms in large beds in the shallow parts of our pleasant river, and swarms with yellow butterflies in continual motion. Art cannot rival this pomp of purple and gold. Indeed the river is a perpetual gala, and boasts each month a new ornament.

А вот стихотворение “April”:

The April winds are magical
And thrill our tuneful frames;
The garden walks are passional
To bachelors and dames.
The hedge is gemmed with diamonds,
The air with Cupids full,
The cobweb clues of Rosamond
Guide lovers to the pool.
Each dimple in the water,
Each leaf that shades the rock
Can cozen, pique and flatter,
Can parley and provoke.
Goodfellow, Puck and goblins,
Know more than any book.
Down with your doleful problems,
And court the sunny brook.
The south-winds are quick-witted,
The schools are sad and slow,
The masters quite omitted
The lore we care to know.

Какая красота! Какая грация и ритм! У Эмерсона все произведения такие. Я считаю, чтение произведений Эмерсона идеально подходит для подготовки к любым тестам, связанным с английским языком – хоть IELTS, хоть TOEFL, хоть SAT и всем другим – Эмерсон пишет о природе, политике, философии – как раз идеальное сочетание вокабуляра и структур предложений. Строки Эмерсона подымут ваше письмо и чтение на более высокий уровень, и это отразится впоследствии и на вашем спикинге. И, естественно, вы улучшите свое аудирование на английском, ведь чем больше слов ты распознаешь, тем легче тебе работать с аудированием.

Кто любит читать, думаю, согласится со мною в том аспекте, что содержание произведения невидимо воздействует на разум читателя, наполняя его либо позитивными образами, либо ужасами, красотой и любовью к жизни либо суицидальной напряженностью; особенно, если читатель – человек чувствительный, интеллектуальный, трепещущий душой пред печатными строками – он начинает резонировать с произведением, и оно становится внутренним элементом его реальности. Я всегда ищу красоту английского языка, и русского тоже, безусловно; поэтому меня как лингвиста и учителя в первую очередь интересует и влечет форма книги; однако, осознавая свою впечатлительность и реальное воздействие произведения на мою психику и жизнь вообще, я тщательно отбираю для своего эстетического наслаждения именно позитивные, ментально богатые, вкусные, бьющие фонтаном жизни строки. Я знаю, что, читая пораженческие книги, я пропитаюсь их духом, и это негативно окрасит мою жизнь. Эмерсон наполняет меня красотой, любовью, благодарностью великой Вселенной за изобилие моего существования. Читайте Эмерсона, и вы соедините волшебный слог английского с позитивным зарядом гармонии и осознанности себя во Вселенной.

Влияние Эмерсона на последующие поколения писателей было огромным. Я искренно не понимаю, почему его не включают в список наиболее знаменитых писателей английского языка всех времен (по крайней мере среди тех рейтингов, которые я читал, хотя там мелькают современные авторы наподобие Джоан Роулинг) – видимо, авторам рейтингов Эмерсон чем-то не угодил.:)

Вот список основных работ Эмерсона на английском языке – переходите по ссылкам, изучайте, читайте, получайте удовольствие и ощущайте настоящий английский!

Collections

Individual essays

Poems

Если вы хотите послушать произведения великого Эмерсона на английском, посетите вот эту страницу на сайте Librivox, выберите произведение (их там более 60 сборников) и наслаждайтесь!

Красивого вам английского!

“Вокруг света за восемьдесят дней” – шедевр от Жюля Верна

“Around the World In Eighty Days” by Jules Verne

вокруг света за восемьдесят дней жюль верн

Здравствуйте, дорогой читатель, хочу поделиться с вами восторгом от прочтения шедевра от Жюля Верна под названием “Вокруг света за восемьдесят дней”. Да, понимаю, что Жюль Верн писал в основном на французском)) – а я наслаждался его творением на английском языке благодаря шикарному переводу Жаклин Роджерс (Jacqueline Rjgers).

По объему роман небольшой, около двухсот страниц. Однако, автор на этих страницах разворачивает увлекательное приключение. Суть сюжета такова: мистер Филеас Фогг заключает пари со своими друзьями-аристократами по клубу, где они в основном играют в карты, что сможет обогнуть весь мир за восемьдесят дней и ни минутой больше. В этом рискованном путешествии Фоггу помогает верный слуга Паспорту, который отличается не только выдающимися физическими данными, но и отчаянной храбростью. Да и сам Фогг – настоящий джентльмен – молчаливый, сдержанный, никогда не раскрывающий свои эмоции. Он говорит мало, никогда не сдается и всегда ищет выход, даже когда кажется, что это ну просто невозможно.

По пути к путешественникам присоединяется детектив Фикс, убежденный, что Фогг ограбил банк и хочет ускользнуть от правосудия где-то далеко за океаном. Аостепенно Паспорту узнает намерения Фикса, но благодаря своей интеллектуальной простоте решает не сообщать хозяину о намерениях Фикса, а просто наблюдать за ним. Фикс несколько раз создает серьезные препятствия Фоггу, и в самом конце книги Фогг, под воздействием неудержимого гнева, сильно ударяет Фикса, сбивая его с ног. Фикс особо не обижается, так как узнает перед этим, что настоящий грабитель задержан, и Фогг – неповинный истинный джентльмен.

При путешествии через Индию джентльмены спасают красавицу Аоду (или Ауду, на английском – Aouda) – девушку царского происхождения, которую религиозные фанатики хотят сжечь совместно с покойным стариком-супругом, за которого Аоду насильно выдали замуж. Постепенно Аода влюбляется в Фогга, и в финале они становятся мужем и женой.

Безусловно, передать все трудности, опасности, которым подвергаются путешественники на своем пути, просто невозможно в этой маленькой статье, да и зачем? Читайте роман на английском, получайте удовольствие от богатого стиля, красивых фраз, новых слов, а заодно узнайте, выиграл ли Фогг пари и успел вернуться в свой клуб ровно через восемьдесят дней?

Хочу сказать вам, дорогой читатель, что я просматривал пару экранизаций “Вокруг света за восемьдесят дней”, и был полностью разочарован – ну просто неинтересно по сравнению с книгой. Плюс включают в сюжет приключения, которых вообще нету в романе, а интересные детали почему-то исключают. В общем, чтобы понять красоту этого романа, его стоит прочесть на английском.

Я даю вам ссылку на формат PDF “Вокруг Света за восемьдесят дней” (Around the World In Eighty Days) :

читайте книгу “Вокруг света за восемьдесят дней” онлайн или скачивайте на здоровье!

Если вам хочется послушать аудио-книгу “Around the World In Eighty Days” онлайн или скачать архивом всю книгу, а потом слушать в MP3 – посетите эту страницу на сайте Librivox, выберите один из нескольких вариантов озвучивания, и наслаждайтесь!

Красивого вам английского и удовольствия от красоты англоязычной прозы!))

The beauty of “Pamela, or Virtue Rewarded” by Samuel Richardson

Pamela by Samuel Richardson

I: Mr B. Finds Pamela Writing 1743-4 Joseph Highmore 1692-1780 Purchased 1921 http://www.tate.org.uk/art/work/N03573

Hi, friends, in this post I just want to share my amazement elicited by the epistolary novel “Pamela, or Virtue Rewarded” by ingenius Samuel Richardson. Probably you have never stumbled upon “Pamela” nor heard much of Richardson himself, so let me draw a brief outline of the writer and his literary legacy.

Samuel Richardson (1689-1761) was a great English writer, deemed by many the first eminent English novelist. What is interesting about his style is that his most famous novels, namely “Pamela, or Virtue Rewarded”, “Clarissa, Or the History of a Young Lady”, and “The History of Sir Charles Grandison” are purely epistolary, being written entirely in the form of letters or sometimes diaries. I am truly charmed by Richrdson’s literary prowess. You float on the waves of his lines which abound in elaborately selected words. The paragraphs create the atmosphere of the sumptuousness of style, of that rich leisurely narration which cannot fail to lure the reader.

To me personally, Richardson’s creations possess an inimitable charm of intrinsic rhythm. It is wide in its foot and subtle in its diction, and yet once you catch the rhythm you are going to resonate with the flow of his prose for the rest of the pages.

“Pamela” consists of two volumes, the first one being in the form of letters by Pamela to her parents and their responses; the second volume presents Pamela’s diary since she was kidnapped by her future husband, Mr. B, and was unable to send letters. Pamela was a girl of fifteen years old and of rare beauty combined with an extreme sense of virtue and purity for which she would be ready to sacrifice her young life. Mr. B was her landowner and master after the death of his mother, and he gradually became so obssessed with Pamela’s attractions that he completely lost his mind and sanity in his attempts to seduce her and later to rape her.

Pamela Fainting by Highmore

Finally he kidnapped Pamela and continued his attempts in another estate till once she had a serious fit as a result of his forceful abuse and was seeming dead. Mr. B deeply repented his conduct and offered Pamela an equitable marriage. Pamela, after considerable hesitation agreed. The second volume of the novel is mostly dealing with the entrance of Pamela into the upper gentle society and the subsequent challenges. Still, with all her incredible sincerity and softness of disposition, she fitted harmoniously into the new world.

Here I commend to your attention the first lines of the novel hoping that you will enjoy the style and rhythm of it:


DEAR FATHER AND MOTHER,

I have great trouble, and some comfort, to acquaint you with. The trouble is, that my good lady died of the illness I mentioned to you, and left us all much grieved for the loss of her; for she was a dear good lady, and kind to all us her servants. Much I feared, that as I was taken by her ladyship to wait upon her person, I should be quite destitute again, and forced to return to you and my poor mother, who have enough to do to maintain yourselves; and, as my lady’s goodness had put me to write and cast accounts, and made me a little expert at my needle, and otherwise qualified above my degree, it was not every family that could have found a place that your poor Pamela was fit for: but God, whose graciousness to us we have so often experienced at a pinch, put it into my good lady’s heart, on her death-bed, just an hour before she expired, to recommend to my young master all her servants, one by one; and when it came to my turn to be recommended, (for I was sobbing and crying at her pillow) she could only say, My dear son!—and so broke off a little; and then recovering—Remember my poor Pamela—And these were some of her last words! O how my eyes run—Don’t wonder to see the paper so blotted.


I hope you hear this music sounding; Richardson was able to emulate the thoughts and feelings of a young lady so masterfully that one, I think, would not be able to say that the letter was authored by a male if he did not know it prior to reading.

Pamela, or Virtue Rewarded by Samuel Richardson

Being none of a literary critic, I lack the vocabulary to describe the merits of “Pamela, or Virtue Rewarded”. I merely recommend that you start reading the book and fall in love with it; “Pamela” will wrap you with warmth and tenderness for many an evening creating the atmosphere of soft and deep English prose flowing through you and charging you with grateful enthusiasm and appreciation of Samuel Richardson’s literary genius.

To read “Pamela, or Virtue Rewarded”, just follow the links provivded in this post.

All your kind comments to this brief article are highly welcome and appreciated.

Love you, my dear readers!

Чтение на английском – это волшебная музыка. Рецепт счастья №1.

Как стать счастливым с английским языком – часть 1.

Привет, друзья, сегодня давайте поразмыслим на философскую, но супер актуальную тему для тысяч людей – как стать счастливым. Вы удивляетесь, какое отношение к этому имеет английский язык, тем более, его изучение? Да самое прямое! Я сам лично на себе испытываю регулярно то ощущение, которым хочу с вами поделиться. Я открыл для себя несколько рецептов счастья с использованием английского языка. Все рецепты проверены и работают. Раз они помогли мне, они помогут еще кому-то. И еще, и еще. И я от этого счастлив.

Итак, переходим к делу. Как часто мы вечерами ощущаем пустоту, напряжение, депрессию, одиночество, неудовлетворенность и излишнее возбуждение? Да частенько… Что мы делаем для превращения нашей реальности в позитивную? – Кто что… Кто пьет водку, кто качает железо, кто лазит по подворотням… Я сам по себе человек домашний, а неудовлетворенности по вечерам хоть отбавляй. Плюс около полугода назад добавились серьезнейшие проблемы со здоровьем – и ощущение одиночества по вечерам просто обостряется (в моем случае из-за истощения нервной системы) – и, к счастью, я нашел способ почувствовать счастье и удовлетворение. И помог мне в этом Господин Английский Язык.

Итак, записываем рецепт счастья номер один:

(Кстати, если вам понравится этот рецепт номер 1, ознакомьтесь также с рецептом счастья номер 2 – он тоже реально работает!)

Нам нужны 2 основных ингредиента и один дополнительный (по желанию).

Компонент номер один: прекрасное произведение английской (или американской) литературы. Я лично балдею от Сэра Артура Конана Дойля и его Мистера Шерлока Холмса. Эти рассказы о великом детективе резонируют со мной, я могу читать их бесконечно. Пробовал нескольких других англоязычных авторов недавно, но вот этого раппорта, синхронизации не ощущал. А вот как только открываю Шерлока Холмса (или бумажного, или электронного:)) – все, меня уносит в экстаз. Читаю, естественно, на английском. Я не навязываю вам Холмса и Дойля – подумайте, какой писатель вам импонирует. Конечно, многое зависит от вашего уровня английского. Если вы – начинающий, то Шерлок Холмс пойдет туговато:)) Нам нужно что-то попроще. Тогда возьмите какой-то сборник рассказов для деток – главное, чтобы все было в оригинале. Если уровень языка позволяет – наслаждайтесь Диккенсами, Твенами, Моэмами и Драйзерами… Выбирать вам. Главное, чтобы стиль, сюжет вызывал у вас удовольствие. Поверьте мне, если вы научитесь получать наслаждение от чтения английской литературы, ловить мелодию, музыку языка, вибрировать вместе со строками – вы счастливчик, для которого изучение английского превращается в сказку. пускай в тексте будут новые слова – много слов, это прекрасно! У нас есть электронные словари, толковые словари английского языка – я лично получаю удовольствие от знакомства с новыми английскими словами. Ну что это за английская книга без новых слов?:))

Так, с первым компонентом мы вкратце познакомились. Теперь второй, не менее важный ингредиент нашего рецепта счастья с английским – назовем его “катализатором экстаза”. Это обязательно должен быть какой-то напиток – алкогольный или безалкогольный, от которого вы балдеете. Не стоит сразу думать о водке:)) Подумайте, какой напиток вызывает у вас ощущение счастья? Может, шампанское? Или красное вино, или мартини? Если вы совсем не употребляете спиртного (как я сейчас, например – доктора категорически не рекомендуют) – не беда, у нас есть кофеи и чаи. Главное – ритуал плюс вкус напитка, который вам нравится. Открою интересную деталь (уберите детей от экрана:)) – я несколько месяцев принимаю антидепрессант, чтобы переносить боль от своего заболевания – так вот, я обнаружил, что после таблетки своего антидепрессанта с последующим чайком Шерлок Холмс ложится на душу еще нежнее, воздушнее, фееричнее. Так что, если вы кушаете какие-то серьезные таблетки и думаете, как они вам надоели – увидьте в них новый свет – новый аспект вашего счастья. Давайте будем благодарны Богу за все события в своей жизни, включительно лекарства – кто знает, что с нами было бы без них.

Ну вот, наш рецепт счастья готов: смешиваем красивое литературное произведение на английском и стимулятор (кофе, чай, мартини, антидепрессант, порошок от простуды:)) – и час-полтора блаженства вам гарантирован! Еще можно добавить третий компонент – легкую тихую нежную музыку – я обычно включаю Smooth Jazz – но это вам выбирать – легкая музыка соединяет два остальных компонента в гармоничную симфонию.

А теперь отправляем детей, супругов, бабушек и дедушек спать и приступаем к созиданию счастья с помощью английского! Рецепт номер один я вам предоставил. Он лично сотни раз проверен и безотказен. Он есть панацея от одиночества и депрессии. Давайте немного поплаваем на волнах удовольствия от магического английского слога, бездны нашего любимого напитка и облака волшебной музыки…

Красивого вам английского! Будьте счастливы!

 

Почему так важно читать английские книги в оригинале на интересующие вас темы

Волшебство мотивированного чтения

%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b8-%d0%b2-%d0%be%d1%80%d0%b8%d0%b3%d0%b8%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b5

Автор статьи: Дмитрий Коропенко

Здравствуйте, уважаемый читатель,

в этой краткой статье давайте поговорим о том, как полезно и важно читать английские книги в оригинале на те темы, которые вас действительно интересуют. Я имею в виду не только и не столько классическую литературу, а именно пособия, статьи, монографии, руководства на практические темы.

К примеру, вас очень интересует йога. В таком случае, чтобы расширить свой словарный запас английского быстрее и легче, найдите и читайте книги о йоге на английском языке – не адаптированные книги или тем более учебники английского, а именно монографии англоязычных авторов о йоге. Да, вам может быть трудно понимать и анализировать такие тексты, даже со словарем. Зато новые практические знания, которые вы приобретаете, наряду с расширением словарного запаса английского, придадут вам энергию и энтузиазм, с которым чтение превратится в увлекательное путешествие.

Я всегда делаю именно так, как пишу в этой статье – читаю настоящие английские книги на интересующие меня темы и тем самым получаю сразу две выгоды: улучшаю свой английский и получаю новые знания.

Если вы без ума от компьютеров, например, читайте интернет-статьи о компьютерах и обсуждения к ним на английском языке. Учебники английского, которых каждый год печатают сотни новых видов – это просто инструмент работы для стандартных курсов английского, стандартных преподавателей, которым лень напрягаться и искать новое. Но вы можете самостоятельно расширять свой словарный запас английского и без курсов или учебников – просто читайте что-то интересное на английском.

Да, все так просто. Однако, не часто ли в своей жизни мы игнорируем простое и ищем что-то архисложное, запутанное и, главное, бесполезное?

Читая настоящие английские современные (или даже не очень) английские тексты, вы впитываете реальные английские словосочетания, как губка. Ваш разум накапливает, систематизирует и активирует те словосочетания, которые вам нужны будут на практике. То, что вы не замечаете этот процесс, абсолютно не значит, что он не происходит. Усвоение новых слов во фразах происходит на подсознательном уровне. Этот своеобразный непрямой метод изучения языка всегда работает более эффективно, чем прямой – я имею в виду сознательную зубрежку, когда сознание сопротивляется вталкиваемым в него новым словам.

Когда вы погружаетесь в мир настоящих, аутентичных английских слов, вы привыкаете к истинному английскому, и впоследствии, если вам придется сдавать тесты английского или проходить собеседование на английском, вам будет проще понимать и реагировать на настоящую английскую речь языконосителя. Я наблюдаю это десятки раз – человек, который много читает на английском интересующие его материалы, легче проходит любые английские тесты или интервью. Это и понятно – во время чтения английских книг активизируется могучее подсознание, которое выполняет всю нашу работу незаметно – нам нужно всего лишь читать интересные книги.

Есть один нюанс, который может немного расстраивать новичков: им читать оригинальные английские книги и статьи намного сложнее, чем продвинутым ученикам английского. Да, это так – если вы только начинаете учить английский язык, вам будет трудновато читать кулинарные рецепты на английском. Я могу посоветовать вам только одно – старайтесь скорее поднять свой уровень английского на такую высоту, когда вы сможете самостоятельно читать английские оригинальные материалы со словарем. Как быстрее достичь такого уровня – это тема отдельного разговора. В любом случае, идеальной стратегией есть совместная работа с профессиональным, эффективным репетитором английского – один из таких вариантов работы с репетитором английского вы можете увидеть здесь.

В заключение я желаю вам красивого, настоящего английского и счастья в жизни!