Category Archives: Книги

Хочешь круто знать английский – читай Эдварда Гиббона (Edward Gibbon)

Как поднять чтение на английском на продвинутый уровень для SAT, IELTS, TOEFL – читаем Эдуарда Гиббона

edward gibbon decline and fall of roman empire

BBC206171 Portrait of Edward Gibbon (1737-94) c.1779 (oil on canvas) by Reynolds, Sir Joshua (1723-92)
oil on canvas
73.6×62.2
Private Collection
English, out of copyright

Здравствуйте, уважаемый читатель, в этой краткой статье давайте познакомимся с гениальным британским историком и писателем Эдуардом Гиббоном (Edward Gibbon). Думаю, этот великий историк заинтересует вас не только в плане изучения истории (хотя и в этом смысле он один из самых выдающихся в мире), а в плане развития своего английского до самого продвинутого уровня – сейчас я объясню, почему.

Я периодически читаю на англоязычных форумах обсуждения относительно красоты английского у разных писателей – ведь чем выше уровень языка в литературных произведениях, тем круче мы разовьем свой “ридинг” – навыки восприятия и анализа печатного текста на английском. Из богатого письменного английского на продвинутых уровнях языка проистекают все остальные навыки – и Listening, и Writing, и даже частично Speaking. Если вы читаете мои статьи на данном сайте или смотрите мои обучающие видео на YouTube (кстати, вот ссылка на мой канал) – вы заметили, что я всегда исповедую такой подход в изучении английского: на самом начальном этапе отдаем приоритет аудированию (с параллельным анализом и чтением сценария), а потом, когда мы забираемся в се выше и выше в английском, приоритет плавно переходит к чтению. С уровня Intermediate абсолютное преобладание должно быть у чтения – из него проистекает все остальное. Если мы задумаемся, зачем мы учим английский, в большинстве случаев причин всего несколько, и они все практические – либо сдача тестов, либо прохождение собеседований. В обеих случаях, чем больше вы читаете, тем мощнее становится ваш английский. Это проверено тысячи раз. Чтение работает безотказно. Проблема в том, что многие люди просто ленятся читать. И уж тем более они ленятся читать на английском, анализируя новые слова со словарем – хотя в наше техно-время мы просто купаемся в роскоши электронных онлайн-словарей.

Итак, позвольте повториться: если вы хотите действительно крутой английский, и высоченный балл на тесте – надо читать. И чем богаче язык вашего “чтива”, тем легче потом вам будет понимать и отвечать на вопросы по тексту на тесте или писать свое великое эссе. Короче, читать надо, и читать на английском нужно что-то сложное.

В принципе, найти сложный материал на английском не проблема. Вводим в Гугл запрос типа “Nuclear Physics texts pdf” или что-то подобное и наслаждаемся “богатым” английским. Иногда таким богатым, что голова закипает. Но тут возникает новая проблема – уж больно скучно и неинтересно читать про молекулы и квантовые скачки, к тому же ничего в этом не соображая. Вот именно поэтому я рекомендую вам настоящий клад – творение Эдварда Гиббона “Упадок и развал римской империи” (Edward Gibbon – The History of the Decline and Fall of the Roman Empire).

Эдуард Гиббон написал всего несколько творений. Но “История упадка Римской Империи” – это великий шедевр. Вы просто будете очарованы красотой английского языка в этом труде. Кстати, он включает в себя шесть томов общим объемом несколько тысяч страниц. Какой же красивый у Гиббона стиль английского! Это просто волшебство. И, согласитесь, намного интересней читать про интриги императоров, чем про диффузию газов в вакууме. Конечно, иногда нужно на английском и о газах почитывать, но в основном читать то, что вызывает хоть какой-то интерес.

Я вам так скажу: если вы добились того, что читаете “Историю упадка римской империи” Гиббона без словаря и все понимаете, и при этом получаете удовольствие от изысканных фраз – можете смело идти сдавать любой тест английского. Многие ценители литературы считают Эдварда Гиббона величайшим гением английского письменного слога, превосходящим Шекспира.

Я рекомендую вам читать Гиббона таким образом: берем одну страницу и читаем медленно, со словарем (желательно толковым англо-английским словарем), анализируя все новые и хорошо забытые старые английские слова. Затем (на следующий день) читаем Гиббона снова, при этом ту же страницу без словаря и пытаемся “окунуться” в его богатейший стиль. Через несколько дней снова читаем эту страницу и, в случае забывания каких-то слов, освежаем их с помощью словаря. Можете выделять цветом (подсветкой)  красивые фразы с новыми словами, чтобы в следующий раз они сами бросались вам в глаза.

Если вы будете терпеливо, страничку за страничкой, читать “The History of the Decline and Fall of the Roman Empire” – вы за полгодика-год настолько улучшите свой английский, что сами не поверите в такой прогресс. Кроме того, вы наберетесь интересной информации по всемирной истории и будете “щеголять” своими знаниями перед друзьями.

Все работы Эдварда Гиббона находятся в общественном достоянии (Public Domain) – следовательно, вы можете спокойно скачивать их, работать с ними, делиться ими и пр.

Желаю вам красивого английского, высокого балла на IELTS, TOEFL, SAT, GMAT удовольствия от волшебного слога Эдварда Гиббона.

Если вам нужна помощь профессионала при подготовке к SAT, TOEFL, IELTS, GMAT, CPE – обращайтесь! Я помогу.

 

Самое полезное “упражнение” для вашего английского

как чтение развивает ваш английский

Привет, дорогой читатель, давайте поговорим о самом главном, на мой взгляд, “упражнении” (если его можно так назвать) – это и упражнение, и удовольствие, и отдых – речь пойдет о чтении на английском и как оно волшебным образом улучшает ваш английский язык.

Я во многих своих видео на YouTube и в статьях на моем сайте anglos.ru говорю о том, что для самых НАЧИНАЮЩИХ ключевым упражнением (языковой деятельностью) является аудирование (слушание) – Listening. Человек постепенно привыкает к звукам английского языка, сам начинает потихоньку включаться в общение. Это очень тонкий и ответственный процесс, который в большинстве случаев строится не совсем правильно на курсах английского и репетиторами. И даже на этой начальной стадии, мало-помалу человек начинает “поглядывать” в “сценарий” сказанного, учится ассоциировать устную речь с написанным словом. Ну, это вообще-то логично – надо же когда-то и читать начинать. Но как только ваш уровень английского начинает позволять вам читать самостоятельно, со словарем, и понимать суть написанного – главной языковой деятельностью становится чтение. Оно плавно выходит на передний план. Чем выше уровень английского у человека, тем больше ему нужно читать. Читать все подряд, по нарастающей сложности. Конечно, идеально читать то, что нравится.

Почему чтение на английском такое волшебное? Естественно, ученые давно исследовали этот феномен и привели целую кучу доказательств и статистики. Не будем сейчас так уж глубоко нырять в научные дебри, давайте справимся сами – своей простой логикой и дедукцией:)) Итак: когда мы читаем, мы в процессе чтения останавливаемся и часто возвращаемся назад к уже прочитанному, чтобы лучше “впитать” новые словосочетания. Иногда этот процесс возврата происходит неосознанно – мы просто не замечаем, как скачем по тексту туда-сюда. потом мы лезем в свой любимый электронный словарик (у кого англо-русский, у кого англо-английский, в зависимости от вашего уровня), и еще несколько раз проворачиваем в своем сознании новые слова и их взаимосвязи. При просмотре видео и даже прослушивании аудио мы такого обычно не делаем – ну остановим пару раз запись, но десятками раз не прыгаем. Это одна из причин огромной мощи чтения для расширения вашего словаря (и пассивного, и активного). Мы буквально “пьем” язык во всей его красоте. В современных фильмах  красота языка немного (мягко выражаясь) притуплена, для более легкого восприятия аудиторией. А вот в книгах все еще можно найти красивый язык.

Зачем мне красивый язык? – спросите вы. Очень просто – раз вы читаете эти строки, я могу биться об заклад, что английский вас интересует с чисто практической точки зрения – нужно сдавать тесты, или писать деловые письма… естественно, уровень текстов для чтения на тестах английского всегда высокий – он или более-менее высокий, или очень высокий. Конечно, просматривая молодежные сериалы или слушая современные реп-“композиции” вы не расширите свой словарный запас для успешного чтения на тестах. Да и для письма тоже – чем больше красивого языка вы читаете, тем красивее вы пишете.

Чтение на английском является великой базой вашего развития в языке. Аудирование только шлифует его; практикуясь в прослушивании английских песен и т.п. вы распознаете на слух уже известные вам из чтения слова и фиксируете их в памяти. Но без чтения вам просто нечего будет фиксировать. Еще раз повторюсь: для самых начинающих учеников ключевой деятельностью выступает слушание, которое постепенно дополняется чтением. А потом, шаг за шагом, чтение выходит на первый план.

У чтения есть одна магическая прелесть: давайте рассмотрим разницу между чтением книги и просмотром фильма на основе этой книги. Казалось бы, видео в сто раз круче! Вы уверены? – давайте поразмыслим. Когда вы читаете, каждое новое слово, которое вы видите глазами, создает целые картины в вашем воображении. Вы буквально являетесь со-творцом произведения. Когда же вы смотрите видео, вы просто созерцаете уже созданную дядями для вас визуальную картину – вам самим создавать уже нечего. Выходит, что при чтении каждый человек “смотрит” внутри свое уникальное, неповторимое кино, а при просмотре видео мы все видим кино режиссера. Я понимаю, что на дворе век видео, и таким он, скорее всего, и останется, но мы же с вами учим английским, хотим достичь в нем определенных высот – тогда давайте читать! Я ни в коем случае не против фильмов на английском, но только в качестве дополнения к чтению.

Отвечая на вопрос, что же читать, я всегда говорю: то, что вам нравится. Например, если вы балдеете от любовных романов – читаем любовные романы на английском. Если вы обожаете йогу – находим книги о йоге на английском и читаем их. если вам нужно сдавать тест английского, например, TOEFL, вам придется в дополнение к романам о йоге и инопланетянах найти и читать тексты из учебников или статьи о биологии, физике и пр. – но это отнюдь не помешает вам расширять свой словарный запас гармонично и с удовольствием.

Постарайтесь читать хотя бы одну (!) полную страницу английского текста в день – с анализом новых слов, возвращением к уже прочитанным предложениям и т.д. Получается около 400 страниц в год. Звучит конечно хиленько, но поверьте мне, большинство людей не читает 400 страниц и на русском, не говоря уже об английском. А теперь представьте, что произойдет с вашим английским, если вы будете читать в среднем по три страницы в день… Через год имеем около 1000 страниц текста – а это значит несколько тысяч новых, красивых, аппетитных английских слов, которые помогут вам сдать ваш тест на достойный балл. Кроме того, заинтересованное чтение автоматом улучшает ваш навык отвечать на вопросы по текстам – вы ведь вдумываетесь, анализируете, обобщаете… А теперь вспомните о том, как чтение на английском помогает вам лучше и красивее писать свои эссе на английском – тогда вы влюбитесь в чтение навсегда.

Итак, друзья, давайте станем книжными червячками – кроме расширения нашего словаря на английском, мы расширим наш кругозор, потренируем интеллект и станем более интеллигентными – а разве это уже само по себе не прекрасно?

Красивого вам английского и экстаза от красивого печатного слога!:))

Ральф Уолдо Эмерсон – гений философии и английского языка

Ralph Waldo Emerson and his books

Привет, уважаемый читатель, сегодня давайте поговорим о великом гении философии и литературы, а также видном политическом деятеле, Ральфе Уолдо Эмерсоне (Ralph Waldo Emerson), и сосредоточимся в первую очередь на его литературном таланте.

Я всегда исповедую такой подход к развитию своего английского: хочешь писать и говорить красиво на английском – читай великих. Великих в смысле выдающихся писателей и философов. Выбери себе путем проб и ошибок подходящую философию, найди талантливых писателей и читай их. Мало того, что ты будешь кайфовать от красоты английского языка, так ты еще и расширишь свои этические горизонты.

Я балдею от красоты прозы и поэзии Эмерсона. Вот, гляньте на маленький отрывок из его произведения “Beauty” из цикла лекций о природе (“Nature”) – я просто взял первый попавшийся под руку отрывок, но какая красота!

Not less excellent, except for our less susceptibility in the afternoon, was the charm, last evening, of a January sunset. The western clouds divided and subdivided themselves into pink flakes modulated with tints of unspeakable softness; and the air had so much life and sweetness, that it was a pain to come within doors. What was it that nature would say? Was there no meaning in the live repose of the valley behind the mill, and which Homer or Shakspeare could not reform for me in words? The leafless trees become spires of flame in the sunset, with the blue east for their back-ground, and the stars of the dead calices of flowers, and every withered stem and stubble rimed with frost, contribute something to the mute music.

The inhabitants of cities suppose that the country landscape is pleasant only half the year. I please myself with the graces of the winter scenery, and believe that we are as much touched by it as by the genial influences of summer. To the attentive eye, each moment of the year has its own beauty, and in the same field, it beholds, every hour, a picture which was never seen before, and which shall never be seen again. The heavens change every moment, and reflect their glory or gloom on the plains beneath. The state of the crop in the surrounding farms alters the expression of the earth from week to week. The succession of native plants in the pastures and roadsides, which makes the silent clock by which time tells the summer hours, will make even the divisions of the day sensible to a keen observer. The tribes of birds and insects, like the plants punctual to their time, follow each other, and the year has room for all. By water-courses, the variety is greater. In July, the blue pontederia or pickerel-weed blooms in large beds in the shallow parts of our pleasant river, and swarms with yellow butterflies in continual motion. Art cannot rival this pomp of purple and gold. Indeed the river is a perpetual gala, and boasts each month a new ornament.

А вот стихотворение “April”:

The April winds are magical
And thrill our tuneful frames;
The garden walks are passional
To bachelors and dames.
The hedge is gemmed with diamonds,
The air with Cupids full,
The cobweb clues of Rosamond
Guide lovers to the pool.
Each dimple in the water,
Each leaf that shades the rock
Can cozen, pique and flatter,
Can parley and provoke.
Goodfellow, Puck and goblins,
Know more than any book.
Down with your doleful problems,
And court the sunny brook.
The south-winds are quick-witted,
The schools are sad and slow,
The masters quite omitted
The lore we care to know.

Какая красота! Какая грация и ритм! У Эмерсона все произведения такие. Я считаю, чтение произведений Эмерсона идеально подходит для подготовки к любым тестам, связанным с английским языком – хоть IELTS, хоть TOEFL, хоть SAT и всем другим – Эмерсон пишет о природе, политике, философии – как раз идеальное сочетание вокабуляра и структур предложений. Строки Эмерсона подымут ваше письмо и чтение на более высокий уровень, и это отразится впоследствии и на вашем спикинге. И, естественно, вы улучшите свое аудирование на английском, ведь чем больше слов ты распознаешь, тем легче тебе работать с аудированием.

Кто любит читать, думаю, согласится со мною в том аспекте, что содержание произведения невидимо воздействует на разум читателя, наполняя его либо позитивными образами, либо ужасами, красотой и любовью к жизни либо суицидальной напряженностью; особенно, если читатель – человек чувствительный, интеллектуальный, трепещущий душой пред печатными строками – он начинает резонировать с произведением, и оно становится внутренним элементом его реальности. Я всегда ищу красоту английского языка, и русского тоже, безусловно; поэтому меня как лингвиста и учителя в первую очередь интересует и влечет форма книги; однако, осознавая свою впечатлительность и реальное воздействие произведения на мою психику и жизнь вообще, я тщательно отбираю для своего эстетического наслаждения именно позитивные, ментально богатые, вкусные, бьющие фонтаном жизни строки. Я знаю, что, читая пораженческие книги, я пропитаюсь их духом, и это негативно окрасит мою жизнь. Эмерсон наполняет меня красотой, любовью, благодарностью великой Вселенной за изобилие моего существования. Читайте Эмерсона, и вы соедините волшебный слог английского с позитивным зарядом гармонии и осознанности себя во Вселенной.

Влияние Эмерсона на последующие поколения писателей было огромным. Я искренно не понимаю, почему его не включают в список наиболее знаменитых писателей английского языка всех времен (по крайней мере среди тех рейтингов, которые я читал, хотя там мелькают современные авторы наподобие Джоан Роулинг) – видимо, авторам рейтингов Эмерсон чем-то не угодил.:)

Вот список основных работ Эмерсона на английском языке – переходите по ссылкам, изучайте, читайте, получайте удовольствие и ощущайте настоящий английский!

Collections

Individual essays

Poems

Если вы хотите послушать произведения великого Эмерсона на английском, посетите вот эту страницу на сайте Librivox, выберите произведение (их там более 60 сборников) и наслаждайтесь!

Красивого вам английского!

“Вокруг света за восемьдесят дней” – шедевр от Жюля Верна

“Around the World In Eighty Days” by Jules Verne

вокруг света за восемьдесят дней жюль верн

Здравствуйте, дорогой читатель, хочу поделиться с вами восторгом от прочтения шедевра от Жюля Верна под названием “Вокруг света за восемьдесят дней”. Да, понимаю, что Жюль Верн писал в основном на французском)) – а я наслаждался его творением на английском языке благодаря шикарному переводу Жаклин Роджерс (Jacqueline Rjgers).

По объему роман небольшой, около двухсот страниц. Однако, автор на этих страницах разворачивает увлекательное приключение. Суть сюжета такова: мистер Филеас Фогг заключает пари со своими друзьями-аристократами по клубу, где они в основном играют в карты, что сможет обогнуть весь мир за восемьдесят дней и ни минутой больше. В этом рискованном путешествии Фоггу помогает верный слуга Паспорту, который отличается не только выдающимися физическими данными, но и отчаянной храбростью. Да и сам Фогг – настоящий джентльмен – молчаливый, сдержанный, никогда не раскрывающий свои эмоции. Он говорит мало, никогда не сдается и всегда ищет выход, даже когда кажется, что это ну просто невозможно.

По пути к путешественникам присоединяется детектив Фикс, убежденный, что Фогг ограбил банк и хочет ускользнуть от правосудия где-то далеко за океаном. Аостепенно Паспорту узнает намерения Фикса, но благодаря своей интеллектуальной простоте решает не сообщать хозяину о намерениях Фикса, а просто наблюдать за ним. Фикс несколько раз создает серьезные препятствия Фоггу, и в самом конце книги Фогг, под воздействием неудержимого гнева, сильно ударяет Фикса, сбивая его с ног. Фикс особо не обижается, так как узнает перед этим, что настоящий грабитель задержан, и Фогг – неповинный истинный джентльмен.

При путешествии через Индию джентльмены спасают красавицу Аоду (или Ауду, на английском – Aouda) – девушку царского происхождения, которую религиозные фанатики хотят сжечь совместно с покойным стариком-супругом, за которого Аоду насильно выдали замуж. Постепенно Аода влюбляется в Фогга, и в финале они становятся мужем и женой.

Безусловно, передать все трудности, опасности, которым подвергаются путешественники на своем пути, просто невозможно в этой маленькой статье, да и зачем? Читайте роман на английском, получайте удовольствие от богатого стиля, красивых фраз, новых слов, а заодно узнайте, выиграл ли Фогг пари и успел вернуться в свой клуб ровно через восемьдесят дней?

Хочу сказать вам, дорогой читатель, что я просматривал пару экранизаций “Вокруг света за восемьдесят дней”, и был полностью разочарован – ну просто неинтересно по сравнению с книгой. Плюс включают в сюжет приключения, которых вообще нету в романе, а интересные детали почему-то исключают. В общем, чтобы понять красоту этого романа, его стоит прочесть на английском.

Я даю вам ссылку на формат PDF “Вокруг Света за восемьдесят дней” (Around the World In Eighty Days) :

читайте книгу “Вокруг света за восемьдесят дней” онлайн или скачивайте на здоровье!

Если вам хочется послушать аудио-книгу “Around the World In Eighty Days” онлайн или скачать архивом всю книгу, а потом слушать в MP3 – посетите эту страницу на сайте Librivox, выберите один из нескольких вариантов озвучивания, и наслаждайтесь!

Красивого вам английского и удовольствия от красоты англоязычной прозы!))

The beauty of “Pamela, or Virtue Rewarded” by Samuel Richardson

Pamela by Samuel Richardson

I: Mr B. Finds Pamela Writing 1743-4 Joseph Highmore 1692-1780 Purchased 1921 http://www.tate.org.uk/art/work/N03573

Hi, friends, in this post I just want to share my amazement elicited by the epistolary novel “Pamela, or Virtue Rewarded” by ingenius Samuel Richardson. Probably you have never stumbled upon “Pamela” nor heard much of Richardson himself, so let me draw a brief outline of the writer and his literary legacy.

Samuel Richardson (1689-1761) was a great English writer, deemed by many the first eminent English novelist. What is interesting about his style is that his most famous novels, namely “Pamela, or Virtue Rewarded”, “Clarissa, Or the History of a Young Lady”, and “The History of Sir Charles Grandison” are purely epistolary, being written entirely in the form of letters or sometimes diaries. I am truly charmed by Richrdson’s literary prowess. You float on the waves of his lines which abound in elaborately selected words. The paragraphs create the atmosphere of the sumptuousness of style, of that rich leisurely narration which cannot fail to lure the reader.

To me personally, Richardson’s creations possess an inimitable charm of intrinsic rhythm. It is wide in its foot and subtle in its diction, and yet once you catch the rhythm you are going to resonate with the flow of his prose for the rest of the pages.

“Pamela” consists of two volumes, the first one being in the form of letters by Pamela to her parents and their responses; the second volume presents Pamela’s diary since she was kidnapped by her future husband, Mr. B, and was unable to send letters. Pamela was a girl of fifteen years old and of rare beauty combined with an extreme sense of virtue and purity for which she would be ready to sacrifice her young life. Mr. B was her landowner and master after the death of his mother, and he gradually became so obssessed with Pamela’s attractions that he completely lost his mind and sanity in his attempts to seduce her and later to rape her.

Pamela Fainting by Highmore

Finally he kidnapped Pamela and continued his attempts in another estate till once she had a serious fit as a result of his forceful abuse and was seeming dead. Mr. B deeply repented his conduct and offered Pamela an equitable marriage. Pamela, after considerable hesitation agreed. The second volume of the novel is mostly dealing with the entrance of Pamela into the upper gentle society and the subsequent challenges. Still, with all her incredible sincerity and softness of disposition, she fitted harmoniously into the new world.

Here I commend to your attention the first lines of the novel hoping that you will enjoy the style and rhythm of it:


DEAR FATHER AND MOTHER,

I have great trouble, and some comfort, to acquaint you with. The trouble is, that my good lady died of the illness I mentioned to you, and left us all much grieved for the loss of her; for she was a dear good lady, and kind to all us her servants. Much I feared, that as I was taken by her ladyship to wait upon her person, I should be quite destitute again, and forced to return to you and my poor mother, who have enough to do to maintain yourselves; and, as my lady’s goodness had put me to write and cast accounts, and made me a little expert at my needle, and otherwise qualified above my degree, it was not every family that could have found a place that your poor Pamela was fit for: but God, whose graciousness to us we have so often experienced at a pinch, put it into my good lady’s heart, on her death-bed, just an hour before she expired, to recommend to my young master all her servants, one by one; and when it came to my turn to be recommended, (for I was sobbing and crying at her pillow) she could only say, My dear son!—and so broke off a little; and then recovering—Remember my poor Pamela—And these were some of her last words! O how my eyes run—Don’t wonder to see the paper so blotted.


I hope you hear this music sounding; Richardson was able to emulate the thoughts and feelings of a young lady so masterfully that one, I think, would not be able to say that the letter was authored by a male if he did not know it prior to reading.

Pamela, or Virtue Rewarded by Samuel Richardson

Being none of a literary critic, I lack the vocabulary to describe the merits of “Pamela, or Virtue Rewarded”. I merely recommend that you start reading the book and fall in love with it; “Pamela” will wrap you with warmth and tenderness for many an evening creating the atmosphere of soft and deep English prose flowing through you and charging you with grateful enthusiasm and appreciation of Samuel Richardson’s literary genius.

To read “Pamela, or Virtue Rewarded”, just follow the links provivded in this post.

All your kind comments to this brief article are highly welcome and appreciated.

Love you, my dear readers!