Что значит фраза “Do not use memorized examples” на Speaking TOEFL IBT?

Привет, в последнее время (с нового года, думаю), на тесте TOEFL в секции Speaking в инструкции в вопросах появилась фраза “Do not use memorized examples”. Некоторые кандидаты начали переживать – дескать, что именно значит эта фраза и что, мне вообще нельзя запоминать никакие соединительные элементы (transition elements)  типа “I would rather… for the following reasons…”?

Я просмотрел несколько видео от так назыаемых экспертов по сдаче и подготовке к TOEFL и выяснил следующее: во-первых, переживать абсолютно не нужно. Все осталось, как и было на TOEFL Speaking – хочешь высокий балл – говори быстро и красиво (и желательно по теме:). Просто администрацию и проверяющих TOEFL настолько утомили сотни кандидатов, которые пытаются поместить зазубренные абзацы! в абсоютно неподходящий контекст, что ETS (компания-отец TOEFLa) уже явно и неприкрыто просит кандидатов иметь совесть и не тараторить, как попугай, целые заученные истории абсолютно не по теме.

Причину изобилия зазубренных ответов на TOEFL Speaking понять очень просто: множество людей решают сдавать этот тест, при этом даже и приблизительно не обладая необходимым уровнем английского. Репетитор, видящий такой расклад, решает хоть как-то “помочь” своему ученику и пытается зазубрить вместе с ним “универсальные” сегменты ответов, которые, как он полагает, хоть каким-то боком влезут в заданную тему – пущай ученик лучше получит, допустим, 15 баллов за Speaking на TOEFL, чем 10, если будет мычать и запинаться сам. Конечно, логика в такой подготовке есть. Но представьте себе ощущения проверяющих, которые год от года слушают подобные “попугайские” монологи – у них наверняка едет крыша. Посему администрация TOEFL решила напрямую попросить кандидатов иметь совесть:)).

Итак, успокойтесь и готовьтесь к TOEFL Speaking, как и готовились раньше. Естественно, чем больше вы будете употреблять слов, которые “рождаются” прямо в ответ на конкретный вопрос (а это всегда слышно), тем выше будет ваш балл. Соединительные элементы, вводные фразы приветствуются (до разумной степени). Давайте проведем аналогию к русскому языку – представьте, что вы сдаете “TOEFL” на русском – какой ответ от вас ожидается? Просто разумный, в меру “академичный” ответ образованного человека – то есть, если вы будете перед каждым предложением вставлять, например, “С моей чисто субъективной точки зрения и опираясь на опыт предыдущих поколений через призму непредвзятого восприятия…” – балл вам за такое словоблудие снизят. Как вы ответили бы на родном языке на вопросы из TOEFL Speaking? – Вот приблизительно таким образом отвечаем и на английском. Пару вводных фраз типа “what’s more”, “in my view” – прекрасно! Но не заученные целых два абзаца – это сразу же слышно и раздражает.

Не бойтесь приводить примеры из своей жизни, особенно, когда вас об этмо просят. Пример из жизни не означает зазубренный пример. Зазубренный пример означает пример из вашей жизни о выращивании кактусов, который вы заучили вместе с репетитором и пытаетесь выдать в ответ на вопрос о новых учебных программах в колледже…

Красивого вам английского и высокого балла на TOEFL! Нужна помощь в подготовке – обращайтесь сюда!

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *