Tag Archives: poems for children

Мои стихи на английском для детей: Little Kitten (Rhymes for Kids)

стихи на английском для детей

LITTLE KITTEN


 

Little kitten, you are small,
You like playing with the ball.
I can kiss you if I may!
After me you walk all day…

I can feed you, give you milk,
You are soft and smooth like silk.
You have paws, and tail, and eyes,
Little kitten, you are nice!


А вот и перевод отдельных фраз этого моего стишка (на всякий случай:))

Little kitten = масенький котенок

You are small = ты маленький

You like playing = ты любишь играть

With the ball = с мячиком

I can kiss you = я могу поцеловать тебя

If I may = если мне можно

After me = за мной

You walk = ты ходишь

All day = весь день

I can feed you = я могу кормить тебя

Give you milk = давать тебе молоко

You are soft and smooth = ты мягкий и гладкий

Like silk = как шелк

You have paws, and tail, and eyes = ты имеешь

лапки, и хвостик, и глазки

Little kitten = масенький котенок

You are nice = ты классный


Красивого вам английского!

 

Мои стихи на английском для детей: Dream Parrot (Rhymes for Kids)

Привет, давайте прочтем, переведем на всякий случай и, может быть, даже выучим, мой стишок для деток, который называется DREAM PARROT.

стихи на английском для детей


Mommy, daddy, lovely parents,
How can I bring it to you?
There’s a bird who’s called “the Parrot”!
How I wish my dream came true!..

He is small, but very clever,
Full of beans, and full of joy,
He can chat with you forever,
Saying words that you enjoy.

If you curse – he also curses,
If you pray – that’s what he says.
He is better than five nurses,
Maybe even than three friends…

How I wish I had a parrot!
I would teach him how to talk…
I would give him seed and carrot,
And invite him to a walk…


Теперь давайте переведем этот стишок. Я пишу перевод прямо под строками стихотворения, перевод “простой” – главное, чтобы слова были поближе по значению к оригиналу.


Mommy, daddy, lovely parents,
Мама, папа, милые родители,
How can I bring it to you?
Как могу я объяснить это вам?
There’s a bird who’s called “the Parrot”!
Есть птичка, которая называется «Попугай»!
How I wish my dream came true!..
Как мне хотелось бы, чтоб моя мечта сбылась…

He is small, but very clever,
Он маленький, но очень умный,
Full of beans, and full of joy,
Полон энергии, и полон радости,
He can chat with you forever,
Он может болтать с тобой бесконечно,
Saying words that you enjoy.
Говоря слова, которые ты любишь.

If you curse – he also curses,
Если ты ругаешься – он тоже ругается,
If you pray – that’s what he says,
Если ты молишься – именно это он говорит,
He is better than five nurses,
Он лучше, чем пять нянек,
Maybe even than three friends…
Возможно, даже чем три друга…

How I wish I had a parrot!
Как мне хотелось бы иметь попугайчика!
I would teach him how to talk…
Я бы учил его, как говорить…
I would give him seed and carrot,
Я бы давал ему семечку и морковку,
And invite him to a walk…
И приглашал его на прогулку…


Ну вот такой милый попугайчик.

Читайте и учите вместе с детками и внуками.

Красивого вам английского!